Myriam BOYER-la vie devant soi

Myriam BOYER-la vie devant soi
Voici une photo de Myriam BOYER dans la vie devant soi.
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 08 décembre 2008 06:00

David ESSEX

Voici les paroles de Rock on, de David ESSEX.


Hey kid, rock and roll
Rock on, ooh, my soul
Hey kid, boogey too, did ya

Hey shout, summertime blues
Jump up and down in my blue suede shoes
Hey kid, rock and roll, rock on

And where do we go from here
Which is the way that's clear

Still looking for that blue jean, baby queen
Prettiest girl I ever seen
See her shake on the movie screen, Jimmy Dean
(James Dean)

[Instrumental Interlude]

And where do we go from here
Which is the way that's clear

Still looking for that blue jean, baby queen
Prettiest girl I ever seen
See her shake on the movie screen, Jimmy Dean
Jimmy Dean
Rock on
Rock on
Rock on

Hey, hey
Rock and roll
Rock on

Rock on
Hey, hey
Rock and roll
Rock on

Rock on
Hey, hey
Rock and roll
Rock on

Rock on
Hey, hey
Rock and roll
Rock on........
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 08 décembre 2008 05:32

Mesure pour mesure-MC93

En ce moment, se joue Mesure pour mesure de Shakespeare, à la Maison de la Culture de Bobigny (MC93). la scène se passe à Vienne.Cette pièce met en scène un Lord (Escalus) qui décide de pendre Claudio. En effet, Claudio a mis une jeune fille enceinte sans être marié à cette dernière. La s½ur de Claudio, sous l'impulsion du Duc, intervient en la faveur de son frère pour le faire libérer.

Cette pièce est avant tout une comédie, très loin des pièces comme Hamlet ou Roméo et Juliette.

avec
Christelle Carlier, Jean-Jacques Chep, Jérôme Derre, Noémie Dujardin, Laetitia Dosch, Jacques Hadjaje, Pierre Hiessler, Xavier Legrand, Igor Mendjisky, Laurent Menoret, Eric Ruf Sociétaire de laComédie-Française, Alexandre Soulié, Jacques Tresse

# Posté le lundi 24 novembre 2008 04:07

memoria, Natalia GINZBURG

Voici un texte que j'ai étudié en italien, suivi de sa traduction.

" Memoria

Gli uomini vanno e vengono per le strade della città.
Comprano cibi e giornali, muovono a imprese diverse.
Hanno roseo il viso, le labbra vivide e piene.
Ti chinasti a baciarlo con un gesto consueto.
Ma era l'ultima volta. Era il viso consueto.
Solo un poco più stanco. E il vestito era quello di sempre.
E le scarpe eran quelle di sempre. E le mani erano quelle
Che spezzavano il pane e versavano il vino.
Oggi ancora nel tempo che passa sollevi il lenzuolo
A guardare il suo viso per l'ultima volta.
Se cammini per strada nessuno ti è accanto.
Se hai paura nessuno ti prende le mano.
E non è tua la strada, non è tua la città.
Non è tua la città illuminata. La città illuminata è degli altri.
Degli uomini che vanno e vengono, comprando cibi e giornali.
Puoi affacciarti un poco alla quieta finestra
E guardare in silenzio il giardino nel buio.
Allora quando piangevi, c'era la sua voce serena.
Allora quando ridevi c'era il suo riso sommesso.
Ma il cancello che a sera s'apriva resterà chiuso per sempre;
E deserta è la tua giovinezza, spento il fuoco, vuota la casa. »

« Mémoire

Les hommes vont et viennent par les rues de la ville.
Ils achètent leur repas et journaux, vaquent à leurs occupations diverses.
Ils ont rosi le visage, les lèvres sont vives et pleines;
Elle soulève le drap per regarder son visage,
Elle se penche pour l'embrasser dans un geste coutumier.
Mais c'était la dernière fois. C'était le visage coutumier.
Seulement un peu vieilli. C'était le costume de toujours.
Et les chaussures étaient celles de toujours. Et les mains étient celles
Qui rompaient le pain et versaient le vin.
Aujourd'hui encore, alors que le temps qui passe soulève le voile
Elle revoit son visage pour la dernière fois.
Si tu marches dans les rues personne n'est auprès de toi.
Si tu as peur personne ne te prends la main.
Et ce n'est plus ta rue, et ce n'est plus ta ville.
Ce n'est plus ta ville illuminée. C'est la ville illuminée des autres.
De ceux qui vont et viennent, achetant repas et journaux.
Tu peux te montrer à la fenêtre
Et regarder le silence du jardin dans la nuit.
Lorsque tu pleurais c'était sa voix sereine.
Lorsque tu riais c'était son rire léger.
Mais la porte de la grille qui s'ouvrait le soir restera fermée à jamais.
Et s'en est allée pour toujours ta jeunesse, le feu s'est éteint, vide est la maison. »

[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le vendredi 21 novembre 2008 05:48

Dear Mr President-PINK

PIK a chanté une magnifique chanson sur Bush, dont voici les paroles et le lien vers youtube.

Dear Mr. President,
Come take a walk with me.
Let's pretend we're just two people and
You're not better than me.
I'd like to ask you some questions if we can speak honestly.

What do you feel when you see all the homeless on the street?
Who do you pray for at night before you go to sleep?
What do you feel when you look in the mirror?
Are you proud?

How do you sleep while the rest of us cry?
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
How do you walk with your head held high?
Can you even look me in the eye
And tell me why?

Dear Mr. President,
Were you a lonely boy?
Are you a lonely boy?
Are you a lonely boy?
How can you say
No child is left behind?
We're not dumb and we're not blind.
They're all sitting in your cells
While you pave the road to hell.

What kind of father would take his own daughter's rights away?
And what kind of father might hate his own daughter if she were gay?
I can only imagine what the first lady has to say
You've come a long way from whiskey and cocaine.

How do you sleep while the rest of us cry?
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
How do you walk with your head held high?
Can you even look me in the eye?

Let me tell you 'bout hard work
Minimum wage with a baby on the way
Let me tell you 'bout hard work
Rebuilding your house after the bombs took them away
Let me tell you 'bout hard work
Building a bed out of a cardboard box
Let me tell you 'bout hard work
Hard work
Hard work
You don't know nothing 'bout hard work
Hard work
Hard work
Oh

How do you sleep at night?
How do you walk with your head held high?
Dear Mr. President,
You'd never take a walk with me.
Would you?
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le vendredi 14 novembre 2008 01:56

Modifié le vendredi 05 décembre 2008 11:42